COSMOCRYSTAL II – clalliss re leat, maya re pat – SOUKYOU-RANSYOKU

ARM (A Reyvateil’s Melody) will be releasing the first half of its Ar tonelico fan album, COSMOCRYSTAL II – clalliss re leat, maya re pat!

(“SOUKYOU-RANSYOKU” = 奏響濫色 = “Chanted Echoes, Overflowing Colors”, among other possible readings)

I worked on the composition for two of the tracks:

2. solfaura.EXFLOW_cls.PROTECTION::LYRNYA=ERPHY/.
7. FLOW_COMMUNUS/. -bars, bawaf HYMMNOS-

The album will be sold at this year’s Spring (April 30, 2017) M3 doujinshi event at the Tokyo Ryutsu Center, booth ク-33z. You can also place a preorder for mail delivery at BOOTH (for Japanese residents) or Isukado (for overseas customers).

This is COSMOCRYSTAL II‘s “Side Blue”; I’ll also be participating in “Side Red”, which is planned for release later this year.

Please take a look at the album if you’re interested, and look forward to the rest!

Canterbury Bells for You

The theme of this song is “to you, whom I received everything from and gave nothing to”.

For certain reasons, I wrote the lyrics in Japanese for the first time in a long while. The quality of the lyrics isn’t anything I’d consider at the level of what I could do in English, but I hope the feelings in the lyrics get across.

Because this was my first time using KAITO’s V1, I’d like to develop my ability to tune/mix/master him further in the future.

The illustration was done by hyoujisama (Winter), while Winter, Aaron, Geiky, and ももかれ (Momokare) corrected any outstanding errors they found in the lyrics. Thank you to all of you.

A Merchant and a Faraway Town

Well, I think this is the kind of thing that’s happened to everyone at some point. You go to a new place or community, for the purpose of travel or whatever, only intending to stay for a short while, but it sits with you so well that even when you’ve ostensibly departed, you’ve left your heart behind…

In regards to this specific story, I actually came up with a really detailed backstory (which unfortunately couldn’t make it into the final product, although there are lots of little references to it), but in the end that’s the major theme I wanted to convey. As for what happens after this…does he move on and live a fulfilling life, keeping it only as a distant memory? Does he decide he can’t stand leaving so much that he cuts off his own life and returns right away? Or, perhaps, does he decide never to forget and to keep it in his heart, waiting to return when all is said and done…? I think it’d be better for everyone to decide what they think is best.

And so the theme is “the story of a person who was loved, and the people who gave that love”. I think it really is a wonderful thing to be loved.

For the Nico Nico Douga version I asked RelixirVII to assist me with the Japanese translation for the subtitles, while the art was by 山葵 (Wasabi). Thank you so much to both of you. In fact, I was a bit more ambitious with this song than usual and there were quite a few people who helped me out, so I’m really grateful.